Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Постой, это напомнило мне… — Саймон порылся в его сумке, и вытащил два тома манги. Перед тем, как отдать их Клэри, он торжественно ими помахал. — «Magical Love Gentleman», тома 15 и 16, — сказал он. — Продано везде, кроме Midtown Comics.
Она взяла их, рассматривая цветные обложки. Когда-то она бы махала руками в приступе фанатичной радости; сейчас все, что она могла сделать — это улыбнуться Саймону и поблагодарить его. Но он купил их для нее, напомнила она себе, жест хорошего друга. Несмотря на то, что сейчас она вряд ли сможет отвлечься чтением.
— Ты потрясающий, — произнесла она, поддев его своим плечом. Она лежала на подушках, а книга с мангой лежала у нее на коленях. — Знаешь, спасибо тебе за то, что ты пошел со мной в Благой Двор. Я знаю, что это пробудило далеко не лучшие твои воспоминания, но… я всегда лучше себя чувствую, если ты рядом.
— Ты была великолепна. Обработала королеву как профессионал. — Саймон лег рядом с ней, их плечи соприкоснулись, они оба разглядывали потолок, в нем были столь знакомые трещины, старые нарисованные светящейся краской звезды, которые больше не светились. — Ну, и что ты собираешься делать со всем этим? Украдешь кольца для королевы.
— Да. — Она шумно перевела дыхание. — Завтра. В полдень будет собрание Конклава. Все будут на нем. Тогда приду я.
— Мне это не нравится, Клэри.
Она ощутила, как ее тело сжалось.
— Не нравиться что?
— Что ты имеешь какие-то общие дела с фейри. Фейри лжецы.
— Они не могут лгать.
— Ты знаешь, что я имел в виду.
— Однако «Фейри — ненормальные руководители» звучит неубедительно.
Она повернула голову и посмотрела на него, ее подбородок — на его ключице. Его рука машинально обняла ее плечи, притягивая ее к нему. Его тело было холодным, а рубашка все еще влажной от дождя. Его обычно прямые волосы высохли и превратились в легкие завитки.
— Поверь мне, я не люблю связываться с Советом. Но я сделаю это для тебя, — сказала она. — И ты сделаешь это для меня, не так ли?
— Конечно, сделаю. Но, так или иначе, это плохая идея. — Он повернул свою голову и взглянул на нее. — Я знаю, каково тебе сейчас. Когда умер мой отец… — она напряглась всем телом.
— Джейс не мертв.
— Я знаю это. И я не говорил этого. Это всего лишь… тебе не нужно притворяться, что у тебя все хорошо, когда я рядом. Я всегда буду с тобой. Горе создает иллюзию одиночества, но это не так. Я знаю, что ты не веришь религии, и я тоже не особо, но ты можешь поверить своему окружению, людям которые любят тебя, ведь ты можешь это сделать? — Его широко распахнутые глаза были полны надежды.
Они были все теми же темно-карими, какими были всегда, но было что-то еще, как будто к их цвету примешался еще один слой; как и его кожа, которая казалась непроницаемой и прозрачной одновременно.
«Я верю», подумала она. «Я просто не уверена, что это важно». Она слегка стукнулась своим плечом о его.
— Так ты не будешь возражать, если я спрошу о кое-чем. Это личного характера, но очень важное.
Нотки настороженности проникли в его голос.
— И что же это?
— Ну, у тебя ведь есть Метка Каина, и вот что я думаю: если в течение ночи я тебя случайно пну, это воздаться мне? — она почувствовала, как он засмеялся.
— Давай уже спать, Фрэй.
Глава 3. Скверные Ангелы
— Чувак, я думал, что ты уже забыл, что жил тут, — сказал Джордан, когда Саймон вошел в гостиную их маленькой квартиры, ключи все еще свисали с его руки.
Джордан обычно растягивался на их диване, его длинные ноги свисали с края и джойстик от Х-бокса был у него в руках. Он и сегодня был на диване, но сидел прямо, его широкие плечи были немного сгорблены вперед, а руки в карманах джинсов, джойстика нигде не было видно. Саймон услышал облегчение в его голосе и в тот же миг понял почему. Джордан не был один в квартире.
В оранжевом бархатном кресле, не подходящем ни к чему другому в обстановке Джордана, сидела Майя, с заплетенными в две косички вьющимися волосами. В последний раз, когда Саймон видел ее, она была красиво одета для вечеринки. Сейчас она снова вернулась к обычной своей одежде: потертым джинсам, футболке с длинными рукавами и бежевому кожаному жакету. Ей было так же не комфортно, как и Джордану — прямая спина, взгляд в окно. Когда она увидела Саймона, то вскочила на ноги и обняла его.
— Привет, — сказала она. — Я зашла узнать, как у тебя дела.
— У меня все хорошо. Я имею в виду, как прекрасно то, что я могу быть в курсе того что происходит.
— Я не имела в виду происходящее по поводу Джейса, — сказала она. — Я имела в виду тебя. Как ты со всем справляешься?
— Я? — удивился Саймон. — Я в полнейшем порядке. Беспокоюсь о Изабель и Клэри. Ты ведь знаешь, что Конклав проводил расследование в отношении ее…
— И я слышала, что ее признали невиновной. Это замечательно. — Майя отпустила его. — Но я имею в виду именно тебя. И то, что случилось с твоей мамой.
— Как ты узнала об этом? — Саймон кинул короткий взгляд на Джордана, но Джордан лишь почти незаметно покачал головой. Он не говорил ей этого. Майя начала дергать шнурочек на крутке.
— Я столкнулась с Эриком и с остальными. Он рассказал мне о произошедшем и о том, что вы отказались от концертов с Millenium Lint’s за две недели до него из-за того, что произошло.
— Вообще то они сменили название, — сказал Джордан. — Теперь они называются «Полночное буррито».
Майя бросила на Джордана раздраженный взгляд, от которого он сполз немного на своем диване. Саймон подумал, о чем же они говорили пока он не пришел.
— Ты разговаривал с кем-то другим в своей семье? — спросила Майя мягким голосом.
Ее янтарные глаза были полны беспокойства. Саймон знал, что это было грубо, но было что-то, что ему не нравилось. Выглядело так, как если ее беспокойство делало проблему реальной, тогда как он мог сделать вид, что ничего не случилось.
— Да, — сказал он. — Все в моей семье хорошо.
— Серьезно? Ну, ты ведь оставил здесь свой телефон. — Джордан взял его со стола. — И твоя сестра названивала тебе целый день с интервалом в пять минут. То же было и вчера.
Саймон ощутил холод внутри живота. Он взял телефон из рук Джордана и посмотрел на экран. Семнадцать пропущенных от Ребекки.
— Дерьмо, — сказал он. — Я так надеялся избежать подобного.
— Ну, она все-таки твоя сестра, — сказала Майя. — Она позвонила бы тебе, в конце концов.
— Я знаю, но я типа как отшивал ее: оставлял сообщения, когда точно знал, что ее там нет. Я просто… думаю, что избегал неизбежного.
- Тёмная легенда [любительский перевод] - Кристин Фихан - Любовно-фантастические романы
- Темное искушение - Бренда Джойс - Любовно-фантастические романы
- Кровавый Валентин[любительский перевод] - Мелисса де ла Круз - Любовно-фантастические романы
- Падшие (6 из 10 глав, перевод коллективный любительский) - Кейт Лорен - Любовно-фантастические романы
- (Не)смертельный обряд - Стефания - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Мечты о морозе (ЛП) - Сент-Клэр Келли - Любовно-фантастические романы
- Монстром буду я - Мария Власова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика